• Hiệu lực: Còn hiệu lực
  • Ngày có hiệu lực: 20/11/1978
UBND TỈNH BẾN TRE
Số: 138/QĐ.78
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Bến Tre, ngày 20 tháng 11 năm 1978

QUYẾT ĐỊNH

Về việc quản lý vũ khí, vật liệu nổ

 

Để tiếp tục thu hồi triệt để số vũ khí, vật liệu nổ do địch để lại và số vũ khí vật liệu nổ tàng trữ, sử dụng trái phép;

Để đảm bảo tính mệnh tài sản của nhân dân, tài sản của Nhà nước, đảm bảo trật tự an ninh và đề phòng những tai nạn về vũ khí, vật liệu nổ;

Thi hành các Nghị định của Hội đồng Chính phủ số 175/CP ngày 19 thnág 3 năm 1966 về việc quản lý vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng; số 33-CP ngày 24 tháng 02 năm 1973 về việc tàng trữ và sử dụng vật liệu nổ,

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH QUYẾT ĐỊNH

          Điều 1. Nay công bố các Nghị định của Hội đồng Chính phủ số 175-CP ngày 19 thnág 3 năm 1966 về việc quản lý vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng và số 33-CP ngày 24 tháng 02 năm 1974 về việc tàng trữ và sử dụng vật liệu nổ trong tỉnh để mọi người thi hành.

          Điều 2. Tất cả các loại vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng, vật liệu nổ là của Nhà nước, do Nhà nước trang bị, phân phối cho các lực lượng vũ trang, các đội bắn súng thể thao quốc phòng và các cơ quan, xí nghiệp, đơn vị để chiến đấu, bảo vệ trị an, luyện tập thi đấu và sản xuất theo các kế hoạch của Nhà nước.

          Trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày 15 thnág 02 năm 1978 đến ngày 15 tháng 3 năm 1978. Những người còn giữ vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng, vật liệu nổ trái phép đều mang nộp cho cơ quan Công an hoặc quân sự nơi mình đang ở.

          Điều 3. Các cơ quan, xí nghiệp, đơn vị được Nhà nước trang bị và phân phối vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao, quốc phòng, vật liệu nổ trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày 15 tháng 02 năm 1978 đến ngày 15 tháng 3 năm 1978 phải đến kê khai tại Ty Công an để lấy giấy phép sử dụng. Riêng lực lượng dân quân tự vệ sẽ đến kê khai và lấy giấy phép sử dụng tại cơ quan quân sự địa phương.

          Điều 4. Hết thời hạn trên những người được mang, dùng vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng, vật liệu nổ đều phải có giấy phép của cơ quan có thẩm quyền cấp theo quy định.

          Sau khi chiến đấu, công tác, luyện tập, thi bắn hoặc chưa sử dụng các loại nói trên phải được để tập trung tại kho của cơ quan, xí nghiệp, đơn vị có người chịu trách nhiệm bảo quản chặt chẽ, không để xảy ra mất, cháy, nổ, phá hoại, chỉ những người được cơ quan có thẩm quyền cho phép mới được giữ vũ khí quân dụng, súng thể thao quốc phòng, vật liệu nổ ở nhà riêng.

          Điều 5. Nghiêm cấm chế biến súng quân dụng thành súng săn, nghiêm cấm lấy vật liệu nổ làm đạn súng ngắn; nghiêm cấm việc dùng vũ khí thể thao quốc phòng, vật liệu nổ để săn bắn chim thú, đánh cá; nghiêm cấm dùng các loại nói trên để làm điều phi pháp.

          Điều 6. Người nào lấy cắp, mua bán, trao đổi, sử dụng, sản xuất, sửa chữa, tàng trữ vũ khí, vật liệu nổ hoặc sử dụng bảo quản, vận chuyển vũ khí, vật liệu nổ trái phép tuỳ trường hợp cụ thể sẽ xử lý theo quy định trong các Nghị định, Thông tư và luật lệ hiện hành.

          Những người vì thiếu tinh thần trách nhiệm không chấp hành nghiêm chỉnh các chế độ quản lý vũ khí, vật liệu nổ trong cơ quan, xí nghiệp, đơn vị mà để mất vũ khí hoặc cháy nổ vật liệu nổ sẽ bị thi hành kỷ luật hoặc bị truy tố trước pháp luật.

          Điều 7. Mọi người đều có nghĩa vụ báo cáo kịp thời cho cơ quan Công an hoặc cơ quan quân sự về vũ khí đạn được, vật liệu nổ vương vãi hoặc mình gom nhặt đem nộp cho đồn Công an gần nhất. Mặt khác cần phát hiện và báo cáo cho cơ quan có trách nhiệm những nơi địch bí mật chôn giấu vũ khí, vật liệu nổ, những trường hợp lấy cắp, trao đổi, mua bán, sử dụng, sửa chữa, tàng trữ vũ khí quân dụng, vũ khí thể thao quốc phòng, vật liệu nổ trái phép.

          Những người làm tốt nghĩa vụ nói trên được xét khen thưởng.

          Điều 8. Các ông Trưởng Ty Công an, Chỉ huy trưởng BCHQS tỉnh, Trưởng ty TDTT có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

Các ông Trưởng ty, Thủ trưởng các cơ quan ngang sở, Ty và các ông Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện, xã chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.        

Chủ tịch

(Đã ký)

 

Lê Minh Đào

Tải file đính kèm
 
This div, which you should delete, represents the content area that your Page Layouts and pages will fill. Design your Master Page around this content placeholder.