• Effective: Expired
  • Effective Date: 01/10/2002
  • Expiry Date: 01/01/2004
THE GOVERNMENT
Number: 76/2002/NĐ-CP
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
Ha Noi , September 13, 2002
DECREE No

DECREE No. 76/2002/ND-CP OF SEPTEMBER 13, 2002 AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE No. 79/2000/ND-CP OF DECEMBER 29, 2000 DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE VALUE ADDED TAX LAW

THE GOVERNMENT

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;

Pursuant to May 10, 1997 Value Added Tax Law No. 02/1997/QH9;

Pursuant to Point 1, Section II of Resolution No. 50/2001/QH10 of November 29, 2001 of the X th National Assembly, 10th session, on the 2002 State budget estimates;

At the proposal of the Finance Minister,

DECREES:

Article 1.- To amend, supplement a number of articles of the Government�s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of the Value Added Tax (VAT) Law as follows:

1. To amend Clause 20 of Article 4 on the subjects not liable to VAT as follows:

"20. Goods imported in the following cases: humanitarian aids and non-refundable aids; gifts for State bodies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, people�s armed force units; gifts and donations for individuals in Vietnam within the limits set by the Government; belongings and personal effects of foreign organizations and individuals brought within the diplomatic immunity limits; hand luggage within the duty-free quotas; belongings of overseas Vietnamese brought along upon their return to the country. The goods imported in the above-mentioned cases shall be determined according to the State-prescribed regime.

Goods sold to international organizations and foreigners for humanitarian aid or non-refundable aid to Vietnam; projects funded by non-refundable ODA capital."

2. To amend and supplement Clause 1 of Article 7 on VAT rates as follows:

"1. The tax rate of 0% shall be applicable to: export goods, including those subject to special consumption tax and goods processed for export; the service of repairing machines, equipment and transport means for foreign countries; computer software for export; labor export service; construction and installation activities in foreign countries and for export-processing enterprises.

Export means export to foreign countries, export into export-processing zones or to export-processing enterprises and other specific cases considered as export under the Government�s regulations.

Business establishments exporting the above-mentioned goods and/or services, which are entitled to apply the tax rate of 0%, must comply with all procedural and dossier regulations for export and pay proceeds from export goods sale and service provision via banks."

3. To amend Point d, Clause 1 of Article 9 on the deduction of input VAT as follows:

"d. Production and/or business establishments paying VAT by the tax deduction method shall be entitled to calculate the deducted input VAT amount at the rate of 1% of the prices of the goods and/or services purchased without VAT invoices for:

- Goods being unprocessed agricultural, forest or aquatic products; soil; stones; sand; gravel and discarded materials bought without invoices. Business establishments purchasing the above-mentioned goods items must make purchasing vouchers and goods lists under the tax agencies� guidance.

- VAT-liable goods and services purchased from or provided by production and/or business establishments that pay tax by the method of direct calculation on the added value with sale invoices; goods being unprocessed agricultural, forest or aquatic products, which are purchased from production establishments with VAT invoices but not liable to VAT at the production stage; goods liable to special consumption tax and purchased by trading establishments from production establishments for sale; indemnities of insurance business activities."

4. To amend and supplement Clause 5 of Article 15 on VAT reimbursement as follows:

"5. Vietnam-based organizations that use humanitarian or non-refundable aid money from foreign organizations and/or individuals to purchase goods in Vietnam for aid purposes; and subjects enjoying diplomatic immunities and privileges under the provisions of the Ordinance on diplomatic immunities and privileges, which purchase goods and/or services in Vietnam for use, shall be reimbursed the already paid VTA amounts as inscribed in the VAT invoices."

Article 2.- This Decree takes effect as from October 1, 2002.

Article 3.- The Finance Minister shall guide the implementation of this Decree.

Article 4.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People�s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.

On behalf of the Government
Prime Minister
PHAN VAN KHAI

 

Thủ tướng

(Signed)

 

Phan Van Khai

 
This div, which you should delete, represents the content area that your Page Layouts and pages will fill. Design your Master Page around this content placeholder.