• Effective: Expired
  • Effective Date: 01/01/2003
  • Expiry Date: 01/01/2004
THE GOVERNMENT
Number: 108/2002/NĐ-CP
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
Ha Noi , December 25, 2002
DECREE No

DECREE No. 108/2002/ND-CP OF DECEMBER 25, 2002 ANNULLING THE REGULATION ON INPUT VALUE ADDED TAX (VAT) DEDUCTION IN PERCENTAGE (%) FOR A NUMBER OF GOODS AND SERVICES

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government of December 25, 2001;

Pursuant to the VAT Law No. 02/1997/QH9 of May 10, 1997;

Pursuant to Point 2, Section II of Resolution No. 09/2002/QH11 of November 28, 2002 of the XIth National Assembly, the second session, on the 2003 State budget estimation;

At the proposal of the Minister of Finance,

DECREES:

Article 1.- To annul the VAT deduction in percentage (%) calculated on the prices of purchased goods and services, except for special consumption tax-liable goods purchased from domestic production establishments for sale by trading establishments which pay VAT by the tax deduction method prescribed at:

1. Point d of Clause 1 and Point c of Clause 2, Article 9 of the Government�s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of the VAT Law.

2. Clause 3, Article 1 of the Government�s Decree No. 76/2002/ND-CP of September 13, 2002 amending and supplementing a number of articles of the Government�s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 which details the implementation of the VAT Law.

3. Article 1 of the Government�s Decree No. 95/2002/ND-CP of November 11, 2002 amending and supplementing Clause 3, Article 1 of the Government�s Decree No. 76/2002/ND-CP of September 13, 2002 which amends and supplements a number of articles of the Government�s Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the implementation of the VAT Law.

Article 2.- This Decree takes implementation effect as from January 1, 2003.

Article 3.- The Minister of Finance shall guide the implementation of this Decree.

Article 4.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, and the presidents of the People�s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.

On behalf of the Government
For the Prime Minister
Deputy Prime Minister
NGUYEN TAN DUNG

Phó Thủ tướng

(Signed)

 

Nguyen Tan Dung

 
This div, which you should delete, represents the content area that your Page Layouts and pages will fill. Design your Master Page around this content placeholder.