Sign In
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
Number: 69/2006/QĐ-TTg
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
Ha Noi ,day 28 month 03 year 2006

DECISION

Promulgating the absolute rates of import tax on used motor cars

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;

Pursuant to June 14, 2005 Law No. 45/2005/QH11 on Import Tax and Export Tax;

Pursuant to the Government's Decree No. 149/2005/ND-CP of December 15, 2005, detailing the implementation of the Law on Import Tax and Export Tax;

Pursuant to the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 26, 2006, detailing the implementation of the Commercial Law;

At the proposal of the Minister of Finance,

DECIDES:

Article 1.- To promulgate the absolute rates of import tax on used motor cars for transport of not more than 15 persons, specifically as follows:

Description

Under Preferential Import Tariffs' headings

Unit of calculation

Tax rate (USD)

1. Motor cars for transport of not more than 5 persons, including driver, of a cylinder capacity of:

   

- Less than 1,000 cc

8703

Car

3,000.00

- Between 1,000 cc and less than 1,500 cc

8703

Car

7,000.00

- Between 1,500 cc and 2,000 cc

8703

Car

10,000.00

- Between above 2,000 cc and 3,000 cc

8703

Car

15,000.00

- Between above 3,000 cc and 4,000 cc

8703

Car

18,000.00

- Between above 4,000 cc and 5,000 cc

8703

Car

22,000.00

- Above 5,000 cc

8703

Car

25,000.00

2. Motor cars for transport of between 6 and 9 persons, including driver, of a cylinder capacity of:

   

- 2,000 cc or less

8703

Car

9,000.00

- Between above 2,000 cc and 3,000 cc

8703

Car

14,000.00

- Between above 3,000 cc and 4,000 cc

8703

Car

16,000.00

- Above 4,000 cc

8703

Car

20,000.00

3. Motor cars for transport of between 10 and 15 persons, including driver, of a cylinder capacity of:

   

- 2,000 cc or less

8702

Car

8,000.00

- Between above 2,000 cc and 3,000 cc

8702

Car

12,000.00

- Above 3,000 cc

8702

Car

15,000.00

Article 2.- To assign the Ministry of Finance to base itself on the practical situation in each specific period to increase or reduce by 20% the absolute tax rates issued together with this Decision in order to control and regulate the domestic consumption market, prevent trade fraud and ensure state budget revenues; in case of fluctuations of over 20%, to report thereon to the Prime Minister for consideration and adjustment.

Article 3.- This Decision takes effect and applies to all declarations of imported goods registered with customs offices as from May 1, 2006. To annul the regulations on pro rata import tax rates which are contrary to those of this Decision.

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of Government-attached agencies, and presidents of provincial/municipal People's Committees shall have to implement this Decision.

The Prime Minister of Government

Thủ tướng

(Signed)

 

Phan Van Khai